Vanity of vanities

Kei Koba in CER, Kyoto University, Japan

なんでかなぁ

reviewerのコメントに対して、反論するのはいっこうにかまわないけれど、無礼な態度をとるというのは、どうなの、、、、、それはちがうでしょうに、、、、


無礼ではないのか、そもそも答えになっていないのかこれは。答えるということがどういうことかが分かっていないんだな。。。。


コメント:この部分はあまりに一般化されすぎているので改訂が必要だと思います

返信:下記のように改訂しました(で、本文から抜き出し部分があり、行番号が書かれている)、でおわり。


これではどう改訂したのかが分からないと思うのです。査読者に。読んだら分かる、というのはあまりにあまり、ですし、そもそもやりとりの中で誤解があることは多々あります。一般化されすぎている、という「具体的」なコメントが来ているのに対して、対応するときにどう考えたのかを示すことが大事ではないかと。たとえば「たしかに具体的ではなかったです。ので、具体的に書き直しました」とか「一般されすぎというご意見ですが、ここではどうしても一般的な話をしなければならないと考えたので、〜〜の論文の結果やXXといった先行研究をさらに引用した上で、一般的な話として受け入れられるように表現を変更しました」と書いた上で、実際の改訂部分を示す、というのが筋ではないかなぁ。。。そうでないと、査読する方がもう一度みたときに、自分のコメントが理解されていないのか、それとも理解された上でこういう改訂なのか、というのを判断できないし、前にも書いたとおり、誤解されて改訂をしちゃうことっていっぱいあるわけで(母国語どうしだって誤解は多々あるわけでね)


これはむずかしいぞ。。。

本拠地はこちら http://www.ecology.kyoto-u.ac.jp/~keikoba/